期刊专题

10.3969/j.issn.1674-6414.2002.06.029

汉语中的话题与翻译--读夏济安译"西敏大寺"

引用
英语是主谓结构的语言,汉语是注重主题的语言.在英译汉中常会出现这两种结构的转换.在译文中利用汉语话题特点可使译文更流畅,并在话语连贯性方面取得较好的效果.夏济安译作"西敏大寺"对此结构转换的处理可资借鉴.

话题(或主题)、翻译

18

H313.9(英语)

2005-06-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

123-126

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

四川外语学院学报

1003-3831

50-1026/H

18

2002,18(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅