10.3969/j.issn.1674-6414.2001.02.022
西方当代译学研究:文化整合范式的早期探索
20世纪80至90年代,译学研究作为一门独立的学科在西方得以长足发展,但其学科雏形却滥觞于70年代.基于俄国形式主义诗学的理论滋养和比利时、荷兰与捷克学者的贡献,西方当代译学研究得以进行其文化整合范武的早期探索,从而导致了译学知识的层累叠加,也为译学范式的历史变革奠定了较为坚实的学理基础.但早期译学研究的关注重点还主要是译学文本的实证研究、翻译过程的描写以及文学翻译本身,而跨学科合作与跨文化视野以及文化转向,则有待于80年代的发展.
当代译学研究、文化整合范式、译学范式
17
H059(写作学与修辞学)
2004-11-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
81-84,88