期刊专题

10.3969/j.issn.1674-6414.2001.02.011

对莎诗中"summer's day"译义的辨析

引用
在语言随着社会的变迁而发展的过程中,词汇是最活跃、最易变的因素.每个词的语音、写法、意义和色彩都经历了一个逐渐演变的过程.在赏析和翻译文学作品时,如果忽视了这一现象,就有可能造成误解和错译.把莎诗名句"Shall Ⅰ compare thee to a summer's day…"误译为"能否把你比作夏日……"就是一例.因为,16世纪时,"summer"一词在一定程度上包含了今天的"春季"的意思,相当干"spring".

语言变迁、莎士比亚诗歌、误译

17

I072.561

2004-11-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

47-49,62

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

四川外语学院学报

1003-3831

50-1026/H

17

2001,17(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅