德国胶澳租借地的海域地名、知识来源及其历史地图绘制
中德《胶澳租界条约》及其合同中的海岛地名译写存在“中名德译”与“德名中译”两种模式.笛罗山、加帝庙、炸连三处标志性海岛有其本土地名和外文别名,其本土地名应为(水)灵山岛、谷积岛(古迹岛)、褡裢岛.不同语种间的地名转写存在变异现象,致使地名的本土意义丢失.德国对胶澳的地理认知,与英国、日本以及清朝在胶澳的地理考察与地图测绘有着知识传承和相互影响.基于档案、地志及中外舆图,可对租借地的历史地图进行更为准确的绘制.遵循“名从主人”的原则对关键地名进行修订,可祛除外来地名文化的不良影响.
胶澳租借地、海域界线、地名源流、古旧舆图、历史地图
114
K252(半殖民地、半封建社会(1840~1949年))
中国人民大学科学研究基金中央高校基本科研业务费专项奖金资助项目《中国传统舆图的基本特质及其现代价值》成果批准号14XNQ014
2019-06-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共15页
134-148