满文版《天神会课》考
自十六世纪中后期开始,欧洲的耶稣会士不远万里来华,为了吸引中国人入教,他们针对不同阶层、年龄、受教育程度的民众撰写了内容丰富、形式多样的书籍.长期在江南地区传教的潘国光为中国的少年儿童编纂了一部问答体教理书,命名为《天神会课》.该书出版后被翻译成满文.该译本质量上乘,尤其是译者对神学词汇的处理颇具匠心,是研究清初满文天主教文献的范本.
满文、受教育程度、中国人、耶稣会士、十六世纪、少年儿童、江南地区、中后期、问答体、天主教、质量、译本、文献、天神、书籍、神学、欧洲、年龄、命名、民众
108
I20;K56
2017-12-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
132-138