10.3969/j.issn.1001-022X.2014.03.024
鲁迅与傅雷翻译观之比较研究
鲁迅的基本翻译观可以概括为“功利翻译观”,即其翻译是以有益于社会和人民为原则的;傅雷的翻译观也带有这一印迹,但他更强调为艺术而翻译。两种主导思想差异较大,但在二人的翻译目的、翻译选材、翻译方法及读者观等四个方面,也不乏差异之外的共性。从这四个方面对二者的翻译观进行对比研究,可以使我们对两人的翻译观有更加全面、深入的认识。
鲁迅、傅雷、翻译观、功利性、艺术
I206.6;I210.93
陕西省教育厅科研计划项目“五四前后翻译与政治的互动关系研究”12JK0267
2014-10-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
126-128