期刊专题

形神兼备,音韵和谐——浅谈林语堂英译《老子的智慧》

引用
《道德经》由古汉语写成,多为三言、四言韵句,通过简洁精辟的语言,囊括深邃的哲学,是当之无愧的哲化诗.林语堂英译本《老子的智慧》,以其形神音韵的美,不仅展现了中国传统哲学的深刻思想,更诠释了关于忠实、通顺及美的翻译观.

林语堂《老子的智慧》英译、翻译观

2012-12-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

1

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

卷宗

1005-4669

2012,(9)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅