10.3969/j.issn.1009-9042.2011.04.022
从文化角度看英语习语翻译
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式.由于各民族历史文化背景、地理环境、风俗习惯不同,所产生出来的习语因其承载不同的文化寓意而给人以不同的文化解读,如何解读英语习语背后的这些特点需要借助于不同的翻译策略.文章简要探讨了两种最常见的翻译策略,即直译法和意译法.
习语、历史文化背景、地理环境、风俗习惯、翻译策略
27
H315.9(英语)
2011-08-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
58-60