《红楼梦》霍克思译本中的古诗词增译策略及启示
《红楼梦》中引用和借用了大量古诗词,但是目前学界对于这部分诗词的翻译策略尚缺少较为深入的研究.通过霍克思译本中选取的例证,从增补诗人身份、诗词背景、语义空缺三个方面,可以分析霍克思译本使用的增译策略及原因,并探讨该策略对翻译工作者及中国文化外译的启示.
中国文化、红楼梦、霍克思译本、古诗词、增译策略
2019-08-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共16页
322-337
中国文化、红楼梦、霍克思译本、古诗词、增译策略
2019-08-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共16页
322-337
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn