“互联网+”视野下的课程设计转向——微课《飘》的翻译技巧设计
本文分析了学习者需要:1.对人文宝贵精神财富的学习、了解和认识.使学生更深刻地了解人文宝贵财富从而更好地享受人生以及人类的宝贵精神遗产.提高学生人文方面的素养,更好地享受生活,解决人生中的各种情感方面的问题,从而解决人生中的困惑.2.对英文原著原文的理解与赏析.使学生更好地理解与赏析英文原著,提高英语的学习能力和素养,提高英语水平使学生学到原汁原味的英语从而对英文的驾驭游刃有余.3.对英语语言文化转化为汉语语言文化的技能的锤炼.使学生能够有很好地拥有翻译能力,把英语原文能够出神入化地转化成汉语,使英文的美好与原意可以透过译者的翻译技能很好地转化成优美的汉语.分析学习者特征,设计了学习内容,即通过一段《飘》的文字翻译,学习到三种翻译技巧.
翻译、巧妙断句、传情达意、提升境界
G4 ;H31
为“互联网+”背景下远程教育在线课程设计价值取向研究课题的阶段性成果,课题编号ZJC1215014
2017-11-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
3-4