接受美学视角下的译者主体性研究
自翻译研究的“文化转向”以来,译者主体性的研究已经成为翻译研究的重要课题.接受美学理论作为文学批评理论肯定读者在阅读活动中的能动作用,为译者主体性的研究提供全新的视角.从接受美学理论出发审视翻译与译者主体作用的本质,以陶渊明诗词两译本为语料,从翻译动机、召唤结构的创造性重塑和读者关照意识三方面探讨译者主体性在翻译策略中的体现.
接受美学、译者主体性、陶渊明诗词
H315.9(英语)
2017-08-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
160-162