10.3969/j.issn.1008-4622.2018.04.014
以"法律"语义演变标记的中国法制近代化探究 ——以来华传教士文献、清末日译法律工具书为依据
"法律"语义的演变过程能够标记中国法制近代化进程.从词源上来说,"法律"是中国本土化词语,但是其语义却在外来法律文化的冲击之下,发生了两次重大演变.第一次演变是在18世纪末19世纪初,马礼逊、卫三畏等传教士将西方工业革命后的文明引入中国,将古汉语中的"法律"与西方"law"的语义对应起来,打破古汉语"法律"语义的封闭系统;第二次演变是在19世纪末20纪初清末法律移植的过程中.随着大量日本法律工具书被译介到中国,"法律"语义再一次演变并得到当时社会自上而下的认同,影响极其深远,"法律"语义完成了近代化定型."法律"作为最为核心的法律术语之一,准确细致地描写其语义近代化演变过程,对于正确认识和评价中国法制近代化,具有重要意义.
"法律"语义演变、传教士文献、清末日译法律工具书、法制近代化
21
"中央高校基本科研业务费专项资金资助"项目项目号20720171093;国家社会科学基金重大项目"海外珍藏汉语文献挖掘与明清汉语研究"项目编号12&ZD178
2018-08-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共13页
146-158