期刊专题

10.3969/j.issn.1673-4513.2015.04.018

口译过程中译员的意义激发策略研究

引用
在意义建构理论下,口译产出不再是“语言表达”的过程,而是译员使用语言和非语言符号刺激听者进行意义建构的过程。以符号刺激作为口译产出的本质活动,以里奇(Leech)的逻辑、内涵、风格、主题、反映、搭配和情感等七种意义作为口译中要传达的意义,译员应该从信息、语言、文化、思维和情感等五个层面采取替换、补偿、转换等多种策略激发听者成功构建口译中说话人想要传达的意义。

口译、意义建构、意义激发、策略

H059(写作学与修辞学)

2014年阜阳师范学院重点科研项目“汉学主义视阈下的中国翻译理论构建研究”项目编号2014FSSK05ZD的研究成果之一。

2015-09-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

100-106

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

北京城市学院学报

1673-4513

11-5388/Z

2015,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅