10.3969/j.issn.1673-4513.2012.05.013
从言语语言学角度看翻译的多面对等
本文从言语语言学的角度着眼,探讨译者在译文时应遵循多层面对等原则,尽可能的使译文忠实于原著。译者应该在充分理解原文含义的前提下,分析比较两种文化和语言在表达习惯和用法上的差异,最大限度的利用所给的言语信息推理出作者说话的真正意图;同时考虑译文读者的接受心理和感受,充当好链接原作者与目的语读者之间的桥梁,尽可能做到最全面的对等。
言语、语言学、翻译、对等
H059(写作学与修辞学)
2012-12-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
61-64