10.3969/j.issn.1002-3828.2014.03.025
描写翻译学视角下《孙子兵法》百年英译本的历时性研究
基于霍姆斯与图里建立的描写翻译学理论,从历时研究的角度出发,对《孙子兵法》从1905年至今出现的三十余种英译版本及其译者进行分析,探讨译者的翻译目的、策略及特定历史时期社会文化因素对翻译的制约,有助于真正了解这部伟大兵书英译事业的重大意义。
《孙子兵法》、英译本、描写翻译学、历时性研究
E892(古代兵法、战法)
2014-11-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
110-112