10.19326/j.cnki.2095-9257.2023.05.010
《西游记》在马来西亚的译介与传播
《西游记》约在 19世纪末传入马来西亚半岛,在此后的一百多年里先后被翻译成峇峇马来语和马来语,传播范围也从拥有华人血统的峇峇娘惹扩展到马来西亚各个族群.进入 21 世纪后,《西游记》在马来西亚的译介传播进入加速期,甚至在当地掀起一股"西游热".究其原因在于该国华社对中华文化有着深厚情感,且对译本的译介传播采取了有效策略,从而形成中国文学在当地传播的成功模式.这种模式在与马来西亚国情相近的国家中具有一定的实践意义和推广价值.
《西游记》、峇峇马来语、马来语、译介与传播
I207.419
国家社会科学基金1949—2019;19ZDA338
2023-10-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
91-96