期刊专题

10.19326/j.cnki.2095-9257.2023.05.010

《西游记》在马来西亚的译介与传播

引用
《西游记》约在 19世纪末传入马来西亚半岛,在此后的一百多年里先后被翻译成峇峇马来语和马来语,传播范围也从拥有华人血统的峇峇娘惹扩展到马来西亚各个族群.进入 21 世纪后,《西游记》在马来西亚的译介传播进入加速期,甚至在当地掀起一股"西游热".究其原因在于该国华社对中华文化有着深厚情感,且对译本的译介传播采取了有效策略,从而形成中国文学在当地传播的成功模式.这种模式在与马来西亚国情相近的国家中具有一定的实践意义和推广价值.

《西游记》、峇峇马来语、马来语、译介与传播

I207.419

国家社会科学基金1949—2019;19ZDA338

2023-10-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

91-96

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

国际汉学

2095-9257

10-1272/K

2023,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅