期刊专题

10.19326/j.cnki.2095-9257.2023.02.004

"远读"的选择与比较的意义——《哥伦比亚中国文学史》读后

引用
近年有三部英文版《中国文学史》先后被译为中文.①牛津大学出版社自1995年开始编辑"牛津通识读本"(Very Short Introductions),凡300种,从非洲历史到美国移民,从无政府主义到埃及神话,几乎无所不包.桑禀华(Sabina Knight)的《中国文学》亦于2012年列入这套丛书出版.该书正文仅120页,却已从先秦写到一位出生于1972年的旅美女作家,确属very short.②《剑桥中国文学史》的篇幅是其十倍以上,由宇文所安(Stephen Owen)主编上卷、孙康宜主编下卷,编排以时间为序,也是从古至今,词汇表甚至包括了"向钱看""新新人类"之类.

中国文学史、选择与比较、哥伦比亚

I209

2023-05-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

30-34

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

国际汉学

2095-9257

10-1272/K

2023,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅