10.19326/j.cnki.2095-9257.2020.04.020
词牌名英译探讨
对英语文化圈读者而言,"词"是"彼有我无"的文体.词牌名因较强的异质性给翻译工作带来难度,在英译中易产生谬误.这些谬误主要集中在三个方面:源语典故考证之失;词汇差异阐释之失;翻译目的过度介入.在与世界异质文化的交流和碰撞中,我们需要以翻译的方式逐步将词学在异质文化圈推广开来.
域外词学、词牌名、典故、翻译目的
I222.8(诗歌、韵文)
2021-01-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
167-173