期刊专题

10.19326/j.cnki.2095-9257.2020.02.018

艾乔恩《墨子》译介研究

引用
艾乔恩是首位完成《墨子》英语全译的外国学者,其译本在西方汉学界产生了广泛影响,但其译介活动迄今未能引起国内学界的关注.本文在简单介绍艾乔恩及其翻译活动、简要分析艾译体例的基础上,重点探讨了艾译《墨子》的译介特色,发现其特色主要体现在四个方面:一、善选底本,洞悉原作;二、直译存真,务求信雅;三、注疏详备,阐微发幽;四、服慵读者,启牖后学.这些特色正是促成艾译《墨子》成为经典的重要原因,对艾译《墨子》特色进行深入探讨对提高中国典籍英译质量具有重要的借鉴意义.

《墨子》艾乔恩、中国典籍英译

H059(写作学与修辞学)

2020-07-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

134-141

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

国际汉学

2095-9257

10-1272/K

2020,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅