期刊专题

10.19326/j.cnki.2095-9257.2020.02.017

博尔赫斯对《红楼梦》的选译研究

引用
博尔赫斯从《红楼梦》中选译了"宝玉之梦"和"风月宝鉴"两个片段,并将其编入《幻想文学作品选》(Antología de la literatura fantástica,1940)和 《苗生》(El invitado tigre,1985)中.其中,"宝玉之梦"片段并非如前人所言出自《红楼梦》第五回,而是出自第五十六回.这一片段参照的是1929年王际真版《红楼梦》(Dream of the Red Chamber)译本序言中阿瑟·韦利的译文.博尔赫斯对《红楼梦》的选译和对"宝玉之梦"片段的改写式翻译,不仅和博尔赫斯个人对奇幻文学的偏好有关,还与西班牙语拉美文化的多元性、边缘性以及以欧洲文化为主体的文化构成有着深层的联系.

博尔赫斯《红楼梦》中国文学经典外译、西班牙语拉美文化、改写式翻译

I046(文学创作论)

2020-07-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

126-133

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

国际汉学

2095-9257

10-1272/K

2020,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅