10.19326/j.cnki.2095-9257.2019.02.029
读李治华《里昂译事》札记
中西文化交流,从来都是双向的,既有西学东渐,也有东学西传,而在中法文化交流史中,不乏传播中国文化、促进中法文化交流的使者,如用法文编写第一部汉语语法书和汉语字典、将中文小说《玉娇梨》译成法文、对法国早期汉学的形成产生重要影响的黄嘉略(Arcade Hoangh, 1679—1716),晚清第一批留欧学生及早期驻外使节、用娴熟的法文介绍中国文化和历史传统著作、为中华文明正名的陈季同(Tcheng ki-tong, 1851—1907),游弋于东西两岸、运载中法两国文化精粹的程抱一(Francois Cheng),法译《论语》、用法文著写中国思想史的华裔汉学家程艾蓝(Anne Cheng)等.这些贤士开创性地做出了许多卓有成效的尝试,而李治华先生,也是其中杰出的代表.
I046(文学创作论)
2019-07-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
195-198