10.19326/j.cnki.2095-9257.2018.02.015
《日葡辞书》中的基督教汉语词和外来词
成书于16世纪末17世纪初的《日葡辞书》是研究中日词汇交流、探究汉语在日本文化与西方文化接触时所发挥作用的重要文献.统计发现,《日葡辞书》中共有62个基督教汉语词,其中新创造的组合新词较少,来源于佛教用语的语义新词最多.这些组合新词有的传入了中国,语义新词经过了词义的扩大性转用或扩大性转用后的缩小性转用.另外,《日葡辞书》中还有31个外来词后来被重新译成了汉语词.这些外来词在其后的重译过程中极有可能参考或借用了同时代在华传教士罗明坚、利玛窦创造的基督教汉语词汇,其中的部分词语成为回归借词.
《日葡辞书》、基督教、汉语词、外来词
H039(语义学、语用学、词汇学、词义学)
2019-06-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
127-134