期刊专题

10.19326/j.cnki.2095-9257.2018.02.009

《西游记》在泰国的传播、再现与衍生

引用
一位僧人与三个护卫——石猴、土怪(猪)和水怪往西天取经的故事题材,早在19世纪90年代就以闽南语音译"Sai-you"之名在泰国普遍流传.通常来说,四大名著中的《三国演义》对泰国的影响最为广泛,《西游记》应该排行第二.不过,从传播和影响的独特性来看,《三国演义》却没有《西游记》故事在泰国传播得更"淳朴地道".《西游记》在泰国的传播途径除了泰译本、改写本及连环画本以外,中国(包括香港地区)、日本的各版本影视作品只要一公映,也很快能在泰国看到泰语版本.泰国庙宇里的《西游》图画故事不算非常普遍,但也不能说稀少.尤其让人惊奇的是《西游》故事里的虚拟人物——齐天大圣在泰国以鲜活的形象深深扎根.在中国已有的崇拜"大圣爷"的情形,在泰国香火更旺.《西游记》在泰国人的理念中,从阅读、视听、信仰及艺术欣赏等方方面面都可以找到其影子.该经典文学作品在泰国流传与接受了相当长一段时间,在各种传播方式中呈现出被泰国社会容纳并打上当地烙印的特点.

《西游记》、泰国传播、乃鼎《西游》(Sai-you)、泰语版《西游》影视、孙悟空崇拜

I207.414

2019-06-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

74-82

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅