10.19326/j.cnki.2095-9257.2018.01.004
新教早期译名之争背后的英美竞争-以差会档案为线索的考察
围绕圣经中"God"的中文译名问题发生于1807—1877年间的争论,被称为新教早期的译名之争.英美两国传教士形成泾渭分明的两大阵营,一方是"上帝派",一方是"神派".双方互不妥协,最终导致上海译经委员会的决裂.翻译意图与论争意图错位,使得译名之争在取得可贵的学理深度之外,也带有浓厚的意气色彩.差会档案中的相关史料表明,译名之争也是另一种形态的英美竞争.传教士个人的译名主张常与所属阵营刻意保持一致.至于远在母国的差会总部,也是左右"译名之争"走向的看不见的手.
译名之争、差会档案、英美竞争
B979(基督教)
2019-06-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共12页
31-42