期刊专题

10.3969/j.issn.1003-8353.2009.07.034

我国地名译名体系的规范化问题

引用
我国地名译名体系存在着全拉丁化和"专名音译,通名意译"这两种做法,这种情形给地名译名带来了混乱.从地名的本质属性、汉语语言和汉语地名的特点来看,两种译名体系各有其存在的理据和利弊.有关部门应该根据国家相关的法规、联合国地名标准会议的有关决议以及我国的地名英译实践,细化译名体系,促进本土地名译名的标准化,尽快结束这种混乱的局面.

地名、译名、规范化、专名、通名

H159(写作、修辞)

湖南省省级科技计划项目"湖南省公示语规范化与国际化对策研究"课题编号2008ZK3130

2009-08-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

168-170

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

东岳论丛

1003-8353

37-1062/C

2009,(7)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅