10.3969/j.issn.1674-5884.2009.05.030
从跨文化交流的角度看译者的主体性
随着翻译研究的逐渐深入,译者的主体性受到了翻译界越来越多的关注.试图从跨文化交流的角度讨论和研究译者主体性问题,并以大卫·霍克思的<红楼梦>英译本中的部分词句和段落为分析文本,探讨面对文化的差异,译者的主体性是如何体现在译者对作品的理解和阐释以及选择翻译策略等方面的.
译者主体性、跨文化交流、《红楼梦》、大卫·霍克思
1
H059(写作学与修辞学)
2009-09-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
84-86