10.14079/j.cnki.cn42-1745/tv.2017.04.020
从功能目的翻译论角度看茅台国酒文化城外宣资料的翻译
茅台国酒文化城的宣传资料是以信息功能为主、感染功能为辅的应用型文本,对之进行外译需要与之相适应的翻译理论做指导,才能达到较好的外宣效果;而功能目的翻译论以翻译的目的作为自己的行动指南,有什么样的翻译目的就有什么样的翻译方法或策略,鉴于此,这两者具有很大程度的亲缘性及通约性.对茅台国酒文化城的英译现状进行评析兼匡谬可以支持以上观点.
茅台国酒文化城、功能目的翻译论、评析兼匡谬
34
H315.9(英语)
2016年度贵州省高校人文社会科学研究基地黔北文化研究中心研究项目立项2016JD115
2018-01-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
64-68