期刊专题

解画·解话:外国电影中文字幕与中国观众的观影体验(1920-1949)

引用
20世纪20至40年代,为外国电影译配中文字幕成为中国观众的迫切需求和影院、电影公司的经营策略之一.从无声电影到有声电影,颇具文学性的中文字幕与画面、声音的不同形式、不同层次的配合,参与了异域影像的广泛传播与意义再阐发,也持续丰富外国电影放映形态,塑造观众的跨文化体验和经由观影构建的摩登气质.同时,中文字幕发展所依托的市场化进程也使误译、放映效果不佳等现象层出不穷,彰显较大改善空间,形成了我国早期电影译制的独特景观.

外国电影、中国观众、中文字幕、体验

J901;G206;G124

国家社会科学基金20&ZD313

2022-11-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

120-128

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

北京电影学院学报

1002-6142

11-1677/J

2022,(9)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅