声音和文字:为“理解”电影的媒体史初探
自从电影来到中国以后,“理解电影”成为中国的电影观众绕不开的课题.为了达到“理解电影”的目的,曾经出现过不少文化制度:有的在短期内就消失,有的则持续到了当代.本文讨论了用声音和文字这两种电影说明式作为“理解电影”的媒介,探究了这些文化制度的功能和给予电影观众的影响.声音形式的电影说明包括:早期上海的解说员、“意译风”等有中国特色的电影说明、1949年后的译制片配音和农村放映队队员的电影说明等.而文字形式的电影说明,除了早期的幻灯片以外,还包括叠印的字幕、印刷媒介中的电影宣传资料等.此外,电影小说和连环画等衍生作品也可算是电影说明的一种形式.虽然“理解电影”的媒介有各种形式,但其作用都是促进电影观众的标准化.
理解电影、电影媒介、电影观众文化
2019-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
87-93